关于德语单词——你意想不到的是!
小伙伴们,看到上图这些网络用词,你都知道什么意思吗?同样的在德语里面也有这样让人意想不到的词汇。带着这個疑问,和小编一起来看看吧!
Zugzwang
| _ |
德语解释:
der Zugzwang SUBST meist Sing. Notwendigkeit, in einer bestimmten Situation handeln zu müssen
中文解释:
这是國际象棋术语,是说这一步棋你不管怎么走,都会让自己的局面变得更差,当然不走可能是最好的选择,但轮到你下棋了你又不可能pass不走,结果被迫走了一步对自己不利的棋。人生中也常有这种情景。面前的路选哪一条都是错,但你又没法停步,最後只能硬着头皮趟着错路走下去。
例句:
Der Pr?sident stand unter Zugzwang.
总统目前的处境进退维谷。
Fernweh
_ |
|
德语解释:
das Fernweh SUBST kein Plur. Heimweh die Sehnsucht nach fernen L?ndern
中文解释:
fern:遥远的,weh:疼痛。你以為会是遥远的疼痛?实际上表达了对未知远方的渴望,对遥远國度的向往。生活不止眼前的苟且,还有诗与远方。这個单词便表达出了这样的意境。
例句:
Fernweh (nach fremden L?ndern) haben
对哪里有向往
Kopfkino
| _ |
德语解释:
Das ist nur oder haupts?chlich in der eigenen Fantasie oder Vorstellung ablaufende Vorg?nge oder Geschehnisse
中文解释:
kofp:大脑,kino:电影院。大脑中的电影院听起来像是回忆往事,一幕幕情景如同电影院中的影片在大脑播放。实际上这個词语可以粗暴地理解為脑补或者開脑洞,翻译為主要发生在自己的想象或幻想中,或发生在自己的想象或幻想中的这個过程。德國语境里把脑补的场景安排在了电影院,感觉有趣中又带点浪漫。
例句:
Die Geschichten und Lieder setzten bei den Zuh?rern ein gewaltiges Kopfkino in Gang.
情节和歌曲让听众们脑洞大開。
Augenweide
_ |
|
德语解释:
die Augenweide SUBST kein Plur. erfreulicher Anblick
中文解释:
Augen:眼睛,Weide:牧场,草地。眼睛+草地=看见草地?这個单词的意思是令人心旷神怡的,令人眼前一亮的,实际上与草地并没有直接的联系。
例句:
Es ist eine Augenweide zu sehen, wie er tanzt.
他的舞姿真是令人心旷神怡。
Mi?lchstra?e
| _ |
德语解释:
die Milchstra?e SUBST kein Plur. unsere Galaxis, die als breites Band von Fixsternen am Nachthimmel zu sehen ist
中文解释:
Milch:牛奶,stra?e:街道。你一定在疑惑什么是牛奶街?然而这個词对应中文却是银河的意思。在德國人看来银河是如牛奶般乳白色的街道,上面汇聚着光亮,颇有一番童话色彩。
例句:
In der mitte der Milchstra?e befindet sich eins, aber das ist immer noch 265 Millionen Kilometer entfernt.
银河系中央确实有这么一個黑洞,但是是在265万亿公里远的地方。
Traumt?nzer
_ |
|
德语解释:
der Traumt?nzer SUBST umg. abwert. Realist jmd., der sich viel zu wenig an der Wirklichkeit orientiert und sich in seinem Handeln von Wunschvorstellungen leiten l?sst
中文解释:
Traum:梦,t?nzer:舞蹈家。直译看起来是梦中的舞蹈家。实际上这個词却有着弦外之音:在梦中起舞的人,一步一步都踏在虚无之中。指的是太不注重现实,让自己的行為被一厢情愿的想法所左右的人。这個词有趣的地方在于把两個很唯美的意象组合在却形成一個略带贬义的词语,同时又让这样的空想家有了梦幻的色彩。
例句:
Du bist wirklich ein Traumt?nzer.
你真是不现实。
Fi?ngerspitzengefühl
| _ |
德语解释:
das Fingerspitzengefühl SUBST kein Plur.
1.Fingerfertigkeit Geschick im Umgang mit Dingen
Um Uhren zu reparieren, braucht man viel Geduld und Fingerspitzengefühl.
要维修手表,你需要有很强的耐心和直觉。
2. Taktgefühl Einfühlungsverm?gen
Sie hat das n?tige Fingerspitzengefühl, um mit schwierigen Kollegen gut auszukommen.
她有必要的策略来与难缠的同事相处融洽。
中文解释:
Finger:手指,Spitzen:尖端,Gefühl:感觉,连起来直译為指尖的感觉。这個词因此也有两個延伸意,分别是处理事物的灵巧技巧;机敏的同理心。指尖的灵活特定语境下有了灵巧技巧和机敏的含义,想来也是十分形象的。
好啦!本期优优德语分享的单词希望对探索德语有所帮助!你还知道哪些特别的单词欢迎在评论区分享!
原创文章,作者:影剧推荐,如若转载,请注明出处:https://www.14qu.com/1817.html